Приветствую Вас Гость | RSS
Свобода внутри нас
Главная | | Регистрация | Вход
Главная » 2023 » Июль » 27 » Рецензия Томаса Хофмана на повесть Максима Михайлова «Der letzte flug der Parus» («Парус») и ответ автора
14:52
Рецензия Томаса Хофмана на повесть Максима Михайлова «Der letzte flug der Parus» («Парус») и ответ автора

Замечательная новость из Германии! В 91 номере  журнала «Neuer Stern» («Новая звезда») за май 2023 года была опубликована рецензия основателя и редактора журнала Томаса Хофмана на повесть Максима Михайлова «Der letzte flug der Parus» («Парус»), ранее переведённую Гердом-Михаэлем Розе на немецкий язык и напечатанную в 52-ом выпуске серии буклетов для любителей фантастики «BunTES Abenteuer» («Красочное приключение»).

Информацию о журнале можно прочитать здесь - https://scifinet.org/scifinetboard/index.php/blog/64/entry-10743-auf-den-punkt/

Рецензия на немецком языке.

Nr. 52 – Maxim Michailow: Der letzte Flug der Parus.

Der Autor ist noch recht jung und Fan von Jefremow und seines „Andromedanebel“. Wer sich gut mit dem Buch bzw. der Welt, die Jefremow schuf, auskennt, wird seine richtig große Freude mit dem Band haben!

Sicher, ist eher so eine Fan-Fiction, aber halt mal nicht für Filme und Serien-Helden, sondern für eine Buch-Welt. Es wirkt anachronistisch. Stilistisch bewegt sich der junge Autor im Sprach-Kosmos seines Vorbildes, denke ich, inhaltlich sowieso - bis hin zur Projektion einer weltumspannenden kommunistischen Gesellschaft der Zukunft, der Ära des Großen Rings. Ob da jemand noch wirklich an die lichte Zukunft glaubt?

In dem SF-Abenteuer erfahren wir, wie ein Wrack auf einen Planeten kam, der einen Eisenstern umrundet. Im Jefremows Roman spielt dieses Wrack eine Rolle. Hier erfahren wir, was da passierte. Es handelt sich um ein ziemliches Alien-Monster-Schlachtfest.

Auch anachronistisch kam mir dann tatsächlich das Verhältnis der Zukunftsmenschen zur Natur vor. Okay, dass sie ihnen „feindlich“ gegenübertritt und sie sich wehren und ihr Leben schützen wollen, ist verständlich. Aber warum gehen sie – ziemlich naiv – davon aus, dass die Natur „böse“ sei? Das kommt mehrmals zur Sprache. Ich denke, so würde ein Naturforscher, eine wissenschaftlich geprägte Person, heute und in Zukunft nicht denken, oder? Natur wird hier als „ungerecht“ bezeichnet und die Frage nach dem Sinn der Natur gestellt; dabei bemüht der Autor quasi religiöse Begriffe (Teufel). Ach, ich weiß nicht …

Am Ende der Story sprengt sich die Protagonistin lieber selbst in die Luft, da sie keinen Ausweg mehr sieht, der Übermacht der Aliens-Monster (Tiere, keine Vernunftwesen) zu entkommen; nach dem Motto: Ich habe keine Chance mehr, also sollen alle sterben … Echt jetzt? Ist das der „russische Weg“? Von dieser „Lösung“ jetzt zu lesen, im Angesicht des russischen Überfalls auf die Ukraine, wo zumindest als Drohung am politischen Horizont etwas Ähnliches steht: der mögliche Einsatz von A-Waffen, wenn Putin nicht den Erfolg bekommt, den er für sich und sein Imperium beansprucht, bzw. wenn er sich von der Ukraine, „dem Westen“, von „Gott weiß wem“ noch alles bedroht fühlt - das macht mir Angst. Denkt so ein junger russischer SF-Autor, der das Werk von Jefremow hochhalten möchte? Aber vielleicht hab ich das falsch verstanden. Ich empfehle daher die Lektüre und gern eine Diskussion darüber!

Перевод рецензии на русский язык, выполненный с помощью онлайн-переводчика Гердом-Михаэлем Розе с правками Максима Михайлова.

№ 52 - Максим Михайлов: последний полёт «Паруса».

Автор ещё довольно молод, является поклонником Ефремова и его «Туманности Андромеды». Тот, кто хорошо знаком с книгой или миром, созданным Ефремовым, получит по-настоящему большое удовольствие от повести!

Конечно, это больше похоже на фан-фикшн, но не на фильмы и сериалы, а на книжный мир. Это выглядит анахронично. Стилистически молодой автор движется в лингвистическом пространстве своего образца, я думаю, в любом случае по содержанию - к проекции всемирного коммунистического общества будущего, эпохи Великого Кольца. Кто-то ещё действительно верит в светлое будущее?

В фантастическом приключении мы узнаем, как сломанный корабль попал на планету, вращающуюся вокруг железной звезды. В романе Ефремова это крушение играет определённую роль. Здесь мы узнаем, что произошло. Это настоящий праздник битвы с инопланетными монстрами.

Анахронизмом мне показалось и отношение людей будущего к природе. То, что она «враждебно» относится к ним, и они хотят защищаться и защищать свою жизнь, понятно. Но почему они, довольно наивные, предполагают, что природа «злая»? Об этом говорят несколько раз. Я думаю, что натуралист, человек с научным складом ума, не стал бы так думать ни сегодня, ни в будущем, верно? Природа здесь называется «несправедливой» и ставится вопрос о смысле природы; при этом автор старается использовать квазирелигиозные понятия (дьявол). Увы, я не знаю. . .

В конце сюжета главная героиня предпочитает взорвать себя, так как больше не видит выхода, чтобы убежать от превосходящей силы инопланетных монстров (животных, не разумных существ), следуя девизу: «У меня больше нет шансов, так что все должны умереть». . . Неужели это «русский путь»? Читать об этом «решении» сейчас, перед лицом российского вторжения на Украину, где на политическом горизонте стоит нечто похожее: возможное применение ядерного оружия, если Путин не добьется успеха, на который он претендует для себя и своей империи, или если он всё ещё чувствует угрозу со стороны Украины, «Запада», «бог знает кого», — это меня пугает. Так думает молодой русский писатель-фантаст, который хочет высоко ценить творчество Ефремова? Но, возможно, я неправильно понял. Рекомендую к прочтению и с удовольствием пообщаюсь!

Ответ Максима Михайлова, автора повести «Der letzte flug der Parus».

Уважаемый Томас! Огромное спасибо за рецензию! Приятно, что на мою повесть «Парус» («Der letzte flug der Parus») обратили внимание в Германии. Ещё раз выражаю сердечную благодарность Герду-Михаэлю Розе за перевод и публикацию произведения в серии «BunTES Abenteuer» («Красочное приключение»).

Теперь о главном. Я действительно являюсь поклонником личности и творчества Ивана Ефремова, русского писателя и философа. Рад, что вы оценили «Der letzte flug der Parus» как захватывающее дух приключение, я хотел, чтобы читать повесть было интересно. Но вы не правы по поводу отношения персонажей повести к природе. Вероятно, вы имеете в виду следующие строки: 

«Девушка быстрыми шагами двинулась к чужому звездолёту, который они так и не успели исследовать. За ним был спуск на низменность, за ним живут ужасные монстры, искалечившие и убившие весь экипаж «Паруса», её друзей и близких. Сколько желаний, надежд, мечтаний погребено на этой планете? Сколько светлых устремлений оказалось погребено под уродливыми телами ужасных монстров? Ради чего это всё? Почему природа этого казавшегося загадочным и таинственным мира была так жестока к ним, путешественникам космоса? Чем они провинились перед страшной неумолимостью инферно? Неужели у неё, у этой матери кровавого совершенства, нет ни капли сочувствия, сострадания, жалости к своим детям?
Кейса почувствовала всю свою ненависть к инферно. Почувствовала, что никогда она ещё не была так зла на весь мир и так безжалостна к его законам. Да, они борются с неизбежностью смерти, страданий и боли на Земле, борются успешно, загоняя инферно в глухие уголки планеты и человеческой души, но здесь? Здесь они бессильны, и тринадцать человек полегли в неравной битве с равнодушной планетой. Да, природа не может быть за кого-то, она должна сохранять равновесие жизни, но в чем же смысл? Должен же быть в этом хоть какой-то смысл???»

Но ведь это позиция Ивана Ефремова, описанная им в романе «Час быка» -  теория инферно. Вот, например, цитата из романа: 

«Теория инфернальности — так говорят издавна. На самом же деле это не теория, а свод статистических наблюдений на нашей Земле над стихийными законами жизни и особенно человеческого общества. Инферно — от латинского слова "нижний, подземный", оно означало ад. До нас дошла великолепная поэма Данте, который, хотя писал всего лишь политическую сатиру, воображением создал мрачную картину многоступенчатого инферно. Он же объяснил понятную прежде лишь оккультистам страшную суть наименования "инферно", его безвыходность. Надпись: "Оставь надежду всяк сюда входящий" — на вратах ада отражала главное свойство придуманной людьми обители мучений. Это интуитивное предчувствие истинной подоплеки исторического развития человеческого общества — в эволюции всей жизни на Земле как страшного пути горя и смерти — было измерено и учтено с появлением электронных машин. Пресловутый естественный отбор природы предстал как самое яркое выражение инфернальности, метод добиваться улучшения вслепую, как в игре, бросая кости несчетное число раз. Но за каждым броском стоят миллионы жизней, погибавших в страдании и безысходности. Жестокий отбор формировал и направлял эволюцию по пути совершенствования организма только в одном, главном, направлении — наибольшей свободы, независимости от внешней среды. Но это неизбежно требовало повышения остроты чувств — даже просто нервной деятельности — и вело за собой обязательное увеличение суммы страданий на жизненном пути...

    Каждый вид животного был приспособлен к определенным условиям жизни, экологической нише, как назвали ее биологи еще в древности. Приспособление замыкало выход из ниши, создавая отдельный очаг инферно, пока вид не размножался настолько, что более не мог существовать в перенаселенной нише. Чем совершеннее было приспособление, чем больше преуспевали отдельные виды, тем страшнее наступала расплата.

    Загорались и гасли разные участки глобуса, мелькали картины страшной эволюции животного мира. Многотысячные скопища крокодилообразных земноводных, копошившихся в липком иле в болотах и лагунах; озерки, переполненные саламандрами, змеевидными и ящеровидными тварями, погибавшими миллионами в бессмысленной борьбе за существование. Черепахи, исполинские динозавры, морские чудовища, корчившиеся в отравленных разложением бухтах, издыхавшие на истощенных бескормицей берегах.

    Выше по земным слоям и геологическому времени появились миллионы птиц, затем гигантские стада зверей. Неизбежно росло развитие мозга и чувств, все сильнее становился страх смерти, забота о потомстве, все ощутительнее страдания пожираемых травоядных, в темном мироощущении которых огромные хищники должны были представлять подобие демонов и дьяволов, созданных впоследствии воображением человека. И царственная мощь, великолепные зубы и когти, восхищавшие своей первобытной красотой, имели лишь одно назначение — рвать, терзать живую плоть, дробить кости.

    И никто и ничто не могло помочь, нельзя было покинуть тот замкнутый круг инфернальности, болото, степь или лес, в котором животное появилось на свет в слепом инстинкте размножения и сохранения вида… А человек, с его сильными чувствами, памятью, умением понимать будущее, вскоре осознал, что, как и все земные твари, он приговорен от рождения к смерти. Вопрос лишь в сроке исполнения и том количестве страдания, какое выпадет на долю именно этого индивида. И чем выше, чище, благороднее человек, тем большая мера страдания будет ему отпущена "щедрой" природой и общественным бытием — до тех пор, пока мудрость людей, объединившихся в титанических усилиях, не оборвет этой игры слепых стихийных сил, продолжающейся уже миллиарды лет в гигантском общем инферно планеты…

    Вот почему первое понимание инфернальности жизни прежде приносило столько психических надломов и самоубийств в самом прекрасном возрасте — восемнадцати — двадцати лет
».

То есть героиня повести просто ещё раз задает себе тот же вопрос, что задавали её ровесницы в прошлом тысячи и миллионы раз: за что?

Эти же цитаты Ефремова объясняют и упоминание мной квазирелигиозных понятий: дьяволы, черти :) Ведь ужасные летающие медузы и чёрные ходячие кресты на мрачной планете железной звезды - это реальные воплощения страхов тысяч и тысяч поколений, последствия жестокости природы и её равнодушия к страданиям живых существ.

Теперь по поводу «русского пути». Повесть написана в далёких 2012 - 2014 годах, и никакой похожести описанных там событий с современными нет и не может быть. Девиз Кейсы вовсе не в том, что все должны умереть, нет. Но обо всём по порядку. 

Во-первых, в оригинальном романе Ивана Ефремова «Туманность Андромеды» есть аналогичная сцена, когда Эрг Ноор, ошеломлённый трагедией с Низой Крит, получившей электрические «уколы» таинственного чёрного креста, потерявшей сознание и оказавшейся при смерти, «с неиспытанным ранее чувством жестокой ярости направил разрушительную струю излучения к скалам-воротам, с особой тщательностью подметая равнину и стараясь не пропустить ни одного квадратного метра почвы». Как и Эрг Ноор, Кейса Ариолла потрясена случившимся, она только что потеряла своих друзей, лишилась самых близких людей, с которыми её свела судьба в космическом путешествии «Паруса» длиною в жизнь. Естественно, нужно сделать скидку на это, и понимать, что в спокойном состоянии действия землянки были бы совсем другими. Но подумаем: а что ей оставалось делать? Звездолёт был беззащитен, инопланетные монстры проникли внутрь, деваться некуда. Смерть всё равно придёт, рано или поздно. Как лучше её принять: смирившись или гордо, сдавшись на милость победителю или в борьбе, быть пожранной кровожадными хищниками или уйти достойно?

Во-вторых, в журнальной публикации романа Ивана Ефремова «Час быка» есть такой спорный эпизод:

«Гэн Атал проделал в уме мгновенный расчет.
— Взлет из стационарного состояния — три часа. Посадка — еще час. Нет. Поздно… Позовите всех, Рифт, мы попрощаемся. Только скорее, нам надо подумать, как кончить.
Несмотря на просьбы звездолетчиков, Гэн Атал погасил и желтый огонь приемника. Обреченные должны были побыть наедине с собой перед надвигавшейся смертью. Они сделали, что могли, разгадав предательство и сообщив о нем. Несокрушимые колпаки СДФ сохранят в целости все собранные сведения.
Тивиса с бесконечной нежностью обняла Тора Лика, привлекла к себе и Гэна Атала.
— Не сдадимся им? — спросила она, не нуждаясь в ответе, и двое мужчин угрюмо промолчали. — Мне было с тобой всегда светло, Афи, и будет… до конца. Я не боюсь, только… очень грустно, что это здесь и это так… безобразно. Афи, у меня с собой кристалл любимой симфонии «Стражи во Тьме». Хочешь?..

— Стойте! — Гэн Атал выдернул руку. — Инфразвук! У него самостоятельный заряд! Ненадолго, а все же не пассивная смерть!
Тивиса и Тор взглянули вверх на гигантскую ветхую башню, закрывшую закатное чистое небо.
— Я думал об инфразвуке, — равнодушно сказал Тор, — но это… — Он кивнул на башню.
— И пусть! Но в сопротивлении тёмной силе.
— Пусть! — согласилась Тивиса. — Держи меня крепче, Афи!

Гэн Атал повернул рупор на толпу. Два СДФ у столбиков будто вздохнули. Защитное поле погасло. С победным воем «мстители» устремились к тройке обнявшихся землян у Змеиных ворот. Низкий непередаваемо грозный рык инфразвука остановил, отбросил, разметал передние ряды убийц, но задние напирали, давя упавших. Гэн Атал включил всю силу заряда, рычание стало почти неслышным, но все задрожало от силы удивительного звука. «Мстители» попадали, с воплями ползли прочь. И внезапно, неотвратимо, как сама смерть, колоссальная башня рухнула прямо на кладбище, похоронив землян, передних нападавших и повторно древние могилы».

В этом и смысл: если всё равно смерть, то хотя бы сражаясь, не безвольно, а смело покинуть этот мир. В сопротивлении тёмной силе.

В-третьих, самоподрыв Кейсы Ариоллы очень похож на идею, выдвинутую Эллен Рипли в восхитительном кино канадского режиссёра и сценариста Джеймса Кэмерона «Чужие» (да, я знаю, что вашим любимым фильмом является «Чужой» - читал ваше интервью Ральфу Штейнбергу :)). Узнав о том, сколько людей пострадало от неизвестных инопланетных существ, названных "Чужими", героиня Сигурни Уивер предлагает уничтожить колонию "Чужих" ядерным зарядом с орбиты, а вовсе не ловить "Чужого" и изучать. Напротив, предложение пожалеть убивших людей животных вызывает у неё отторжение. Да и Васкес с Горманом подрывают себя гранатой вместе с чудовищами, вместо того, чтобы быть съеденными ими. Чей это путь? Канадский? Голливудский? Западный? Джеймса Кэмерона? Вопросы без ответов... Но уж точно не русский :)

Кроме того, необходимо учитывать следующее. 

Когда у меня родилась идея написать повесть «Парус», одной из причин была попытка разгадать, почему «Парус», в отличие от «Тантры», погиб. Мне думалось, что это не просто так, что, наверное, причиной гибели была не только неожиданность при встрече с неведомым, а конкретные особенности экипажа звездолёта, как в целом, так и по отдельности. Тогда я ещё не знал о рассказах Ефремова из цикла «Women in my life», описывающих  взаимоотношения писателя с женщинами, но, естественно, понимал, что такое тантра - термин, имеющий широкое смысловое значение. Корень «тан» означает распространять, корень «тра» — спасать. Тантра распространяет великое знание и тем самым спасает. Тантра означает также «истина» или же «книга», «трактат». Есть и другие толкования этого слова.


И вот, читая рассказ Ефремова «Вторая Люда», я наткнулся на следующие строки: «Наша с Людой половая йога, как я понял много позже, была не чем иным, как известной давно в Индии Тантрой - освобождении и выпускании всей половой основы человека до конца, до дна. Этот путь очень опасен - стоит лишь потерять силы и продолжать сверх сил на той же высоте напряжения, как возникает возможность духовной деградации, нервного истощения и даже безумия. Или от недостатка сил начнётся крутой спуск с достигнутых высот, который поведёт в пропасть извращений и отчаяния».

Парус же, величайшее изобретение человечества, давно стал символом преодоления и движения наперекор стихии. Символом бесстрашия, приключений и, конечно, любви.

Только вот достаточно ли романтики, бесстрашия и любви для победы над тьмой? Ефремов, видимо, хотел показать, что нет. Что необходим путь Тантры - путь по лезвию бритвы, путь на основе знаний и сил, а не только надежды и любви.

Сейчас, после опубликования повести «Парус» в России и Германии, я хочу ещё раз обратить внимание читателей на то, что звездолёт «Парус» погиб не только потому, что встретился с неизвестностью, но и потому, что был не готов к этому. Неслыханно молодой экипаж космического корабля был прекрасен и лучист, каждый человек этой дружной команды был заряжен юностью и романтикой, но им не хватало знаний, опыта, мудрости.

Поэтому герои «Паруса» и ведут себя порой самоуверенно и странно, командира зовут Ром (всем понятный символ), и его тяга к прекрасному затмевает разум. Поэтому Кейса в конце повести принимает именно такое решение, а не другое. Надеюсь, многие читатели догадались о причинах раньше, а если нет, то перечитайте повесть, чтобы понять, что у неё есть не только сюжет, но и множество смыслов. И я постарался передать их читателям в силу своих возможностей и таланта. Конечно, я не Ефремов, хотя и постарался максимально сохранить стиль, был внимателен к деталям и общей философии Ивана Антоновича. Конечно, он сам смог бы лучше. Но я считал, считаю и буду считать, что Вселенная Ивана Ефремова должна расширяться, углубляться и дополняться, и не только статьями о творчестве, но и художественными произведениями, ликвидирующими таинственные сюжетные пробелы.

Томас, вы не единственный, кто посчитал концовку повести непонятной. Например, такую же мысль высказывали и в нашем уютном русском сообществе при обсуждении произведения :)

Конечно, наверное, в этом есть и моя вина. Например, известный советский писатель Максим Горький писал:

«...Есть еще весьма большое количество утешителей, которые утешают только для того, чтобы им не надоедали своими жалобами, не тревожили привычного покоя ко всему притерпевшейся холодной души. Самое дорогое для них именно этот покой, это устойчивое равновесие их чувствований и мыслей. Затем для них очень дорога своя котомка, свой собственный чайник и котелок для варки пищи <...> Утешители этого рода – самые умные, знающие и красноречивые. Они же поэтому и самые вредоносные. Именно таким утешителем должен был быть Лука в пьесе «На дне», но я, видимо, не сумел сделать его таким».

Образ Луки в пьесе Максима Горького «На дне» действительно не совпал с авторским замыслом. Вот и у меня Кейса Ариолла получилась слишком симпатичной, слишком притягательной, слишком положительной, хотя я такой делать её не хотел (сейчас некоторые читатели могут справедливо возмутиться: надо же, сравнивает себя с Горьким! Где ты, а где Горький? Но я сравниваю всего лишь ситуации, а не писательское мастерство). Поэтому все её действия воспринимаются читателями, как правильные, но это не так. Её действия - действия конкретного места и времени, не более того.

Крупный современный писатель Умберто Эко говорил: «Автор не должен интерпретировать свое произведение. Либо он не должен был писать роман, который по определению – машина-генератор интерпретаций <...> Автору следовало бы умереть, закончив книгу. Чтобы не становиться на пути текста».

Я же считаю, что писатель может и должен интерпретировать собственное произведение, в том числе для того, чтобы объяснять его смысл читателям :)

И да - я действительно верю в Светлое Будущее!

Предлагаю Томасу ознакомиться с двумя другими моими произведениями: рассказами «Выбор» и «Бет Лон». Они, к сожалению, ещё не переведены на немецкий язык, но доступны к прочтению на русском на сайте иванефремов.рф - http://svobodavnutri.ucoz.ru/

С уважением, ваш Максим Михайлов.


Просмотров: 221 | Добавил: makcum | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
[ Форма входа ]

[ Поиск ]

[ Важное ]
  • Статьи Максима Михайлова:
  • Разное:

  • [ Литературные последователи Ивана Ефремова ]
  • Трилогия Максима Михайлова «Время и пространство»: Трилогия Максима Михайлова «Время и пространство»
  • Повесть «Парус» на немецком языке («Der letzte Flug der Parus», перевод - Герд-Михаэль Розе)
  • Der letzte Flug der Parus

  • Повесть Андрея Яковлева «Дальняя связь»
  • Повесть Андрея Яковлева «Дальняя связь»

  • Произведения Андрея Константинова:

  • [ Друзья сайта ]
  • Нооген Нооген
  • TES
  • TES
  • Страна шахмат - шахматы он-лайн
  • Шахматы онлайн на любой 
 вкус! Crazy-Chess.ru

    [ Статистика ]

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Copyright Свобода внутри нас © 2024